说起存钱,肯定很多人第一反应想到的都是“save money”,毕竟“保存”的“存”就是“save”嘛。但其实“save”这种说法并不严谨,不信你就去银行瞧瞧,你看你在ATM机上操作存钱的时候人家写的是啥。
1
“存钱”用英语怎么说
之所以说“save”不严谨,是因为 "save" 是一个广义的词汇,可以表示各种形式的储蓄、积累和节省行为,而不仅仅是将钱存入银行。
如果你想表达的是把钱存入银行,我们可以用“deposit”来表示。
以这张图为例,图中的“Cash deposit limits apply”指的就是“存在针对现金存款的限制”。
但是在国外有过银行交易经历的小伙伴们肯定都知道,每次在银行操作存钱时,“save”这个单词在操作过程中也是会出现的,而且还是以“saving”的形式出现。就比如说像这样:
这里的"Saving" 表示储蓄账户的类型,是一种专门用于储蓄和积累资金的银行账户。
既然都说到这儿了,那我们再讲解一下图上的“Cheque”和“Credit”是什么意思。
Cheque是一种付款工具,用于支付给他人指定金额的钱。
Credit可指代借款能力、信用卡可用额度,或信用记录。
2
“Save”和“Deposit”有什么区别
"Save" 意味着你将钱存起来,但不一定在银行。您可以把钱存入银行账户,也可以把它藏在家里、投资股票或用于其他储蓄方式。
"Deposit" 具体指的是将钱存入银行账户。这是将现金存入银行,以便储蓄、管理和可能赚取利息的一种方式。这通常更安全,也更容易追踪。
"I need tosave moneyfor my vacation next year."
我需要为明年的度假存钱。
"She likes todeposit moneyin her savings account every month."
她喜欢每个月将钱存入储蓄账户。
3
有关于“银行”的词汇
Bank
Savings Account
Checking Account
ATM
Loan
Interest
Credit Card
Debit Card
Interest Rate
Online Banking
Mortgage
Overdraft
Bank Statement
Wire Transfer
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 3587015498@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。本文链接:https://www.xmnhj.com/h/288170.html